Klein, klein kleutertje

Klein, klein kleutertje is een kinderliedje van een onbekende schrijver, dat ten minste honderd jaar oud is. Maar wist je dat er twee versies van dit liedje bestaan?

Klein, klein kleutertje
Wat doe je in mijn hof?
Je plukt daar al de bloemetjes
En maakt het veel te grof!

Mamaatje die zal kijven.
Papaatje die zal slaan.
Klein, klein kleutertje
ga hier maar gauw vandaan!

— of als alternatief voor de tweede strofe —

O, mijn lieve mamaatje,
zeg het niet tegen papaatje.
Ik zal zoet naar school toe gaan
En de bloemetjes laten staan!

Ik heb geen idee welke versie van de tweede strofe eerst bestond, maar ik heb zo’n lichtbruin vermoeden dat onze noorderburen eerder de alternatieve strofe kennen, en de Vlamingen liever over een kijvende mama en een slaande papa zingen. Dit houdt uiteraard geen oordeel in, want in elke keuze zit vroeg of laat haar tegendeel vervat. En hadden de Nederlanders zoveel jaar terug voor de Vlaamse versie gekozen, dan waren ze nu misschien minder conservatief. Aah … de dialectiek.

Even een kleine “poll”:

Klein, klein kleutertje

View Results

Loading ... Loading ...

Peter

3 thoughts on “Klein, klein kleutertje”

  1. Hé Peter,

    Ik ken beide versies en als ik me niet vergis dan zongen wij de drie strofes. Ik ben dan ook een echt grensgeval, want geboren en getogen 1 km van de Nederlandse grens.

    Groetjes,

    Chris

  2. Hello!
    Blij deze blog te ontvangen.

    Ik ken ook beide versies: de eerste inderdaad uit mijn jeugd aan de Vlaamse kust, de 2de van onze kinderen die het leerden in de Nederlandse school in Jakarta (Indonesië). Wij zongen wel, in de derde regel: “je plukt er al de bloempjes af”. Maar ik ben niet fanatiek hoor!

    Je weet misschien ook dat in onze vroegere kolonie de Congolezen in het hoger middelbaar dit liedje leerden als oefening bij het leren van het Nederlands/Vlaams?

    Groetjes van Rose.

  3. Uiteraard kende ik voordien enkel de echte ‘Vlaamse’ versie, tot ik een paar jaar geleden mijn Nederlandse vrouw leerde kennen en we samen ook nog kinderen kregen…mijn verbazing was groot inderdaad toen ik de andere versie te horen kreeg.
    Hoewel ook ik opgegroeid ben op de grens met Nederland en Belgie heeft mijn familie/ouders blijkbaar ervoor gekozen om de ‘Vlaamse’ versie aan te houden.
    Boeiend!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *