Nederlandsche boeken

Hieronder volgt een lijstje van recent verteerde Nederlandsche boeken in volgorde van leesplezier, met het beste boek als laatste.

Marjolijn Februari - De Literaire KringDe Literaire Kring” van Marjolijn Februari is eigenlijk een boek over een ethisch probleem en zeker niet een literaire thriller zoals de achterflap laat vermoeden. Hoe ver kan men gaan bij het nastreven van winst? En wat zijn de reacties van de samenleving – gepersonifieerd door een klein aantal burgers in een begoed Nederlands dorp – als de gevolgen van onethisch handelen vooral slachtoffers overzee maakt? Een interessant thema maakt evenwel nog geen interessant boek. Toch heb ik het graag ter hand genomen, want geen beter slaapmiddel dan de “Literaire Kring”. Aanbevolen voor insomnia lijders!

Erwin Mortier - GodenslaapGodenslaap” van Erwin Mortier en “Geheime Kamers” van Jeroen Brouwers hebben alvast één ding gemeen: wie houdt van beeldspraak en lange zinnen volgepropt met een overvloed aan bijvoeglijke naamwoorden zal in beide boeken ruim aan zijn trekken komen. “Godenslaap” kijkt terug op de gruwel van de Eerste Wereldoorlog aan de hand van een verstoorde moeder/dochter-relatie, waarbij de dochter ook nog eens een grote verliefdheid meemaakt te midden van het puin van het kapotgeschoten Ieper. Het verhaal wordt verteld vanuit het perspectief van de dochter die op negentigjarige leeftijd terugblikt op die tumultueuze periode uit haar leven.

Jeroen Brouwers - Geheime KamersIndien verplicht tot keuze tussen “Godenslaap” en “Geheime Kamers” opteer ik toch voor het boek van Jeroen Brouwers, want Erwin Mortier overspeelt iets te vaak zijn taalvaardige hand.  Jelmer van der Hoff – de hoofdpersoon in “Gouden Kamers” – is een overspannen ex-onderwijzer die een doods bestaan leidt op een in de modder vastgezogen woonboot. Zijn non-relatie met zijn echtgenote komt nog meer onder druk te staan wanneer hij zijn jeugdliefde Daphne ontmoet, die hem echter weergaloos aan het lijntje houdt. Het verhaal kent geen goede afloop maar toch kan je je afvragen of het einde uiteindelijk niet beter is voor het hoofdpersonage.

Stefan Brijs - Post Voor Mevrouw BromleyIn tegenstelling tot alle vorige boeken was ik echt “hooked up” door “Post voor Mevrouw Bromley”. Ook dit boek speelt zich af tijdens de eerste wereldoorlog, ten dele in London en ten dele aan het front in de Westhoek. Ergens las ik dat het een klassiek geschreven roman is. Nou, geef mij dan maar alleen boeken met dit predicaat! Meerdere malen heb ik naar de achterflap gegrepen om mij ervan te vergewissen dat het een Vlaamse auteur en niet een buitenlandse vertaling betrof.

Suggesties voor andere Nederlandsche boeken zijn natuurlijk altijd welkom. Ik kijk er al naar uit!

Peter

6 thoughts on “Nederlandsche boeken”

  1. Ik heb genoten van ‘Sprakeloos’ van Tom Lannoy. Het past perfect in het rijtje, zeker niet bovenaan.

  2. De ‘Overgave’ van Arthur Japin. Dit boek kon ik niet meer wegleggen!
    Het verhaal van een oude witte vrouw in the States, die ons, met veel emotie, haar relatie laat ontdekken met een jonge Indiaan.

  3. Ga akkoord met Lotty; het vorige boek van Arthur Japin (Een Schitterend Gebrek) is nog beter. Een meer recent boek van Jeroen Brouwers – dit jaar genomineerd – is “Bittere Bloemen” en heb ik graag – maar traag – gelezen. Brouwers heeft jaren in Brussel gewoond en enkele boeken over Vlaanderen en Vlamingen geschreven. Ja Peter, Brandlucht van Erik Vlaeminck heb ik op je aanraden vlot uitgelezen; sappig verteld in de Vlaamse traditie van een Walschap of Claus of Lanoye alhoewel het niet de literaire hoogte of de taalvaardigheid haalt van o.a. Mortier of Brouwers of Van der Heijden (ben Tonio aan ‘t lezen).

  4. Dag Peter,
    Ik hou van je voorlaatste zin ivm checken van Vlaams of vertaling! Ik lees al lang geen Nederlandstalige literatuur meer. Ik wacht nog op iemand die mij kan overtuigen een goed Nederlandstalig boek te lezen dat mij kan bekoren, om even een steen in de kikkerpoel te gooien… Het is dan ook wel zo dat je mij gemakkelijker op taalfouten in mijn moedertaal kan betrappen, dat is wel een nadeel…mijn Engels wordt er dan wel weer beter op 😉
    Ik denk trouwens dat het Erwin Mortier is ipv Gerard Mortier? ??

    Groetjes en veel leesplezier!
    Ilke
    P.S.”The Help” al gelezen van Kathryn Stockett ? Speelt zich af in Mississippi

  5. Ilke,
    1. De lapsus rond Mortier’s voornaam is gecorrigeerd. Thx.
    2. Ik begrijp verder de strekking van jouw bericht. Ook ik heb lange tijd Nederlandse literatuur vermeden zoals een voetganger die een wijde bocht maakt rond een door zijn baasje vergeten hondedrol. Hoe komt dat toch? Is het een collectieve degoût na het verwerken van het lijstje verplichte Nederlandse literatuur in het middelbaar?
    3. “The Help” heb ik al gelezen en vermeld op deze blog: https://www.intussen.info/wordpress/?p=2418 Schitterend boek overigens.

    Peter

  6. Ik ben net door “Godenslaap” geworsteld. Het is jaren geleden dat ik nog een Nederlands boek heb gelezen. De historische achtergrond vond ik het meest interessant. De taal is te zwaar naar mijn smaak, teveel beeldspraak en te lange zinnen.
    Ik las onlangs ‘In the Heart of the Sea” van Nathaniel Philbrick en daar heb ik enorm van genoten.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *